You're full of it.
2007年 08月 22日
どーもー。
ドMくんとドSくんの勉強がなかなか進まないので第四章(実践編)に入れず、
このテンションに戻ってしまいましたよー。
今日は、『プラダを着た悪魔』に二度出てきた台詞、"You're full of it."を
ご紹介します。
この台詞、「キミはとても魅力的だよ」とか言われた主人公が"You're full of it."と返していたのでfull of it = それでいっぱい ⇒すごくそう思ってるんでしょ、という訳かと思いきや、字幕の訳は「嘘ばっかり」となっていたので気になって調べました。
これは俗語でYou're full of shit. (嘘ばっかり)⇒You're full of it.
と来てるそうです。知ってないと誤解しそうな表現ですよね。
私には、使う機会はなさそうですが・・・(いつものオチ)
ドMくんとドSくんの勉強がなかなか進まないので第四章(実践編)に入れず、
このテンションに戻ってしまいましたよー。
今日は、『プラダを着た悪魔』に二度出てきた台詞、"You're full of it."を
ご紹介します。
この台詞、「キミはとても魅力的だよ」とか言われた主人公が"You're full of it."と返していたのでfull of it = それでいっぱい ⇒すごくそう思ってるんでしょ、という訳かと思いきや、字幕の訳は「嘘ばっかり」となっていたので気になって調べました。
これは俗語でYou're full of shit. (嘘ばっかり)⇒You're full of it.
と来てるそうです。知ってないと誤解しそうな表現ですよね。
私には、使う機会はなさそうですが・・・(いつものオチ)
by kyonkoenglish
| 2007-08-22 10:15